top of page
Поиск
Фото автораЕлизавета Илларионова

«Смешение кодов»: изучение людей-билингвов в период глобализации

Обновлено: 15 дек. 2020 г.


Экспертное интервью о билингвизме

Сейчас ученые начинают все чаще исследовать билингвизм — явление, при котором человек владеет двумя языками в совершенстве. Подробнее о нем рассказывает Ольга Паршина, психолингвист, научный сотрудник центра языка и мозга НИУ ВШЭ и доктор психологии (PhD) Городского университета Нью-Йорка (CUNY).

Какие бывают виды билингвизма?

Существуют разные деления. По возрасту усвоения выделяют синхронный билингвизм, при котором человек знает два языка с рождения, и последовательный, когда второй язык совершенствуется к более старшему возрасту. По степени владения есть сбалансированный и несбалансированный билингвизм. В первом случае человек говорит на обоих языках на одном уровне, во втором — какой-то из языков является доминантным. Отмечают также наследников (heritage speakers) детей, родившихся в другой стране (или иммигрировавших примерно до 12 лет), которые сначала говорят на языке семьи, а потом переключаются на язык страны.

Почему билингвы, несмотря на превосходное знание двух языков, иногда в разговоре «смешивают» их?

Ольга Паршина
Ольга Паршина

Есть такое понятие как code-switching (смешение кодов), когда билингвы переключаются с одного языка на другой. Время, качество и количество переключений зависит от окружающей обстановки, доминантного языка собеседника, уровня владения языками и частотности использования одного из языков. Если какой-то язык более частотен, на него переключаются чаще из-за «легкости» доступа лексических единиц в ментальном лексиконе билингва.

Есть ли особенности в анатомии у билингвов?

Нет. Есть некоторые исследования, показывающие, что билингвы лучше делают задания на интерференцию (взаимное подавление процессов, протекающих параллельно — прим. ред.) и когнитивный контроль, но это не из-за анатомической разницы.

Может ли билингв утратить знание одного из языков?

По гипотезе критического периода, это зависит от времени усвоения второго языка. Если билингв полностью «переключается» на второй язык до 12 лет, то возможна полная потеря первого языка. Если второй язык усвоен во взрослом возрасте, его тоже можно утратить при отсутствии практики. Если билингв переключился на второй язык во взрослом возрасте (при иммиграции), первый язык не утратится, но возможны индивидуальные потери некоторых лексических единиц. Потеря языка обуславливается частотностью употребления и возрастом усвоения.

Как глобализация влияет на билингвизм?

В мире становится меньше настоящих монолингвов тех, кто не знает ни одного слова на другом языке. Также развивается культура обучения второму языку, появляется больше исследований, исчезают стереотипы о негативном влиянии билингвизма на развитие ребенка.

Применение метода ERP
Применение метода ERP / Фото: ПостНаука

Как в последние годы развивается изучение билингвизма?

Активно. Появляются исследования с использованием различных методов (например, ERP запись движения глаз), которые изучают разные аспекты билингвизма: чтение, письмо, говорение, аудирование и другие. Важные итоги последних десятилетий я бы суммировала так. Во-первых, при понимании речи, письме и чтении оба языка активируются в параллели. Нельзя «выключить» один из языков, когда используешь второй (non-selective hypothesis). Во-вторых, дети-билингвы часто показывают лучшие результаты при выполнении заданий, тестирующих когнитивный контроль: преимущество возникает из-за «тренировки» мозга на постоянное переключение с языка на язык и «подавлении» того из языков, который не является приоритетным в данный момент. В-третьих, билингвизм откладывает начало старческих заболеваний, таких как деменция, примерно на 5 лет.

66 просмотров0 комментариев

Comments


Комментарий преподавателя

bottom of page