top of page
Поиск
  • Фото автораМайя Янчук

«Русский язык приобретает «второе дыхание»


«Русский язык приобретает «второе дыхание»

Декан подготовительного факультета и доцент кафедры русского языка как иностранного Гос. ИРЯ им. А.С.Пушкина Наталья Татаринова рассказывает о распространении русского языка в мире и особенностях его изучения иностранными гражданами.


Наталья Татаринова на уроке РКИ в Гос. ИРЯ им. А.С.Пушкина, 2019 год
Наталья Татаринова на уроке РКИ в Гос. ИРЯ им. А.С.Пушкина, 2019 год

Каково значение русского языка в мире на данный момент?

Сейчас язык довольно широко распространился по миру – около 270 миллионов человек говорят на нем. Мы живем в век прагматики. С каждым годом людей, изучающих русский язык, становится больше, несмотря на какие-то политические разногласия. Экономика и культура диктуют свои условия. Так, на конец прошлого года создано более 90 партнерских центров русского языка в 40 странах. Русский язык приобретает «второе дыхание», становится глобальным.

Изучение русского языка в странах Европы и СНГ – это пережиток прошлого или волна реального интереса?

Изучение русского языка в странах Европы связываю с волной реального интереса к нашей стране и культуре. В настоящее время в Россию на различные образовательные программы приезжает меньшее количество европейцев, но это происходит не из-за качества нашего образования или утраты интереса к языку. Важно, что у себя на родине иностранцы продолжают изучать наш язык, и это объясняет тот факт, что количество преподавателей русского языка в странах Европы не уменьшается. Недели 2-3 назад я была на конференции Польской ассоциации учителей русского языка. На ней было более 200 участников – преподавателей русского языка в школах, университетах Польши. Похожее мероприятие было в Польше и в апреле примерно с таким же количеством человек. Интерес к русскому языку есть и в странах СНГ, где продолжается массовое изучение русского языка.

Необходимо ли параллельное изучение русского языка и русской литературы?

– Это вопрос методический. Изучение русской литературы предусмотрено в университетах, где иностранцы обучаются русскому языку. Литература представлена в виде адаптированных текстов, в которых нет незнакомой для студентов лексики, сложных синтаксических конструкций. Текст должен быть понятен новичку в изучении языка. На подготовительном факультете мы даем русскую литературу в качестве учебного предмета, когда наши слушатели владеют русским языком как минимум на базовом уровне (А2). Делать это раньше не целесообразно, тексты будут испорчены. Для А2 тексты тоже немного адаптированы. Необходимо, чтобы в произведениях сохранилось многое и студенты могли насладиться искусством слова.

С какими трудностями в изучении русского языка сталкиваются иностранцы, и чем отличаются трудности в изучении языка у представителей из Европы и Азии?

Уже во вводно-фонетическом курсе все иностранцы сталкиваются с трудностями. Судите сами: им нужно научиться применять интонационные конструкции в разных ситуациях общения, «смириться» с позиционными изменениями звуков, например, с оглушением/озвончением согласных. И европейцам, и жителям Азии очень трудно произнести гласный звук [ы]. Китайцы не слышат разницы в произношении [р] и [л]. Испанцам же не понятна разница в произношении [б] и [п].

Огромную трудность для иностранцев представляет русское ударение, так как у него нет постоянного места (это большая проблема для французов и поляков), оно подвижно и может менять смысл слова: мУка – мукА. Если по этим пунктам у иностранца есть проблемы, мы услышим лёгкий или сильный акцент. Опытный преподаватель по акценту может легко определить, носителем какого языка является его студент. Чтобы акцент исчез, необходим корректировочный курс по русской фонетике в течение всего срока обучения языку.

И это только некоторые фонетические трудности. Много трудностей связано с грамматикой: падежами, видо-временной парадигмой (читать - прочитать), склонениями числительных - это и носители русского языка не всегда знают (смеется).

Янчук Майя

24 просмотра0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все

Комментарий преподавателя

bottom of page